「埋黎睇埋黎楝啦喂,十蚊有十個...一蚊!五蚊有十個...五毫!...」這裡沒有固定話題,都是那些日子、那些語無倫次的字拚合而成兼不定期更新的網誌。(建議大家以電腦模式收看,有待發掘更多精選內容。)
網誌分類(請按主頁文章標題展示相關內容)
不電的郵
扮電台節目
給七.八十年代一起成長的我與你
網友收藏
樂在其中
檔主亂畫
檔主雜談
舊戲隨想
轉載共享
雜物間
網頁
首頁
面書專頁
扮電台節目下載
關於「扮電台節目」的二三事
讀者指南
官塘翠屏道邨循道小學下午校群組
2020年3月19日星期四
高達大台配音版
今午偶然碰上某騎呢群組的分享,看了高達大結局無記配音版,重聽大台皇牌聲優陣容喜極不已,但發現翻譯對白有點亂黎,雖沒法聽回原裝聲軌,感覺日本版說話斷不會像香港那樣地道,又一次證實劇本像是意譯,故事「大朗」當然無改,配音員有少少自由發揮(爆肚),找天看原裝日文中字版對比一番自有分曉。
此外,看見動畫人物造型有點崩壞,偏離了安彥老師的原案,難怪其後再製作劇場版時重新繪畫,說過笑位給大家,自己邊看邊竟然感動起來,一套成功的作品令你熱血非常,希望膠達同好醒覺,做人不要再膠了。
註:當年買過一套日本電視版VCD,最尾幾集竟是以劇場版3結尾代替,乃不完全的版本,碟已送往斷捨離,故今次看配音版像發現新大陸般。
#機動戰士高達
較新的文章
較舊的文章
首頁
查看流動版
訂閱:
文章 (Atom)
隨機精選文章
連結
亞里安│體驗生活
袁智聰唱片箱
月巴氏網誌
太陽之牙網誌
歌唱魂バンダシー
關於檔主
wai.lark
查看我的完整個人檔案
追蹤者